top of page
Buscar
  • Foto del escritorADMIN

HIROSHIMA ESENCIAL /HIROSHIMA ESSENTIAL

Hiroshima es una ciudad de mas de un millón de habitantes situada al sur del Japón, tristemente famosa por ser escenario de la explosión de la primera bomba atómica, pero además del memorial de la paz que nos recuerda dicho acontecimiento tiene otros atractivos que hacen que merezca la pena pasar dos o tres días en la zona. Miyajima una isla situada a pocos kilómetros al sur de la ciudad y muy bien comunicada con ferries ya nos consumirá la mitad del tiempo que destinemos a este destino. El castillo de Hiroshima y los jardines shukkeien pueden completar la visita.


Hiroshima is a city of more than one million inhabitants located in southern Japan, sadly famous for being the scene of the explosion of the first atomic bomb, but in addition to the memorial of peace that reminds us of this event has other attractions that make it deserves It's worth spending two or three days in the area. Miyajima an island located a few kilometers south of the city and very well connected with ferries and we will consume half of the time that we destinemos to this destination. Hiroshima Castle and shukkeien gardens can complete the visit.



Si hay un lugar que despierta emociones incluso a los occidentales este es el Peace Memorial Park, el silencio y el respeto que se respira en este lugar junto a las imágenes que cada uno puede tener en su mente, sobre lo que ocurrió allí el 6 de agosto de 1945, hace que nadie se quede indiferente durante la visita a este parque.

La Cúpula Genbaku o cúpula de la bomba atómica, son los restos del único edificio del cual  quedaron restos en el epicentro de la explosión y que han sido conservados tal y como quedaron, salvo pequeñas obras para mantener la estructura en pie.

Es el símbolo mas conocido de Hiroshima y sirve de presentación a el gran parque que se encuentra al otro lado del rió. 


If there is a place that arouses emotions even to Westerners this is the Peace Memorial Park, the silence and the respect that is breathed in this place together with the images that each one can have in his mind, about what happened there on the 6th of August 1945, makes no one indifferent during the visit to this park. The Genbaku Dome or dome of the atomic bomb, are the remains of the only building of which remains were left in the epicenter of the explosion and which have been preserved as they were, except for small works to keep the structure standing. It is the best known symbol of Hiroshima and serves as a presentation to the large park that is on the other side of the river.

El Monumento a la Paz de los Niños, es un monumento a la paz para conmemorar a Sadako Sasaki y a los miles de niños víctimas de la bomba atómica. Sadako fue una niña que falleció de leucemia a consecuencia de la radiación emitida por la bomba atómica y que antes de morir y siguiendo una antigua tradición japonesa, intento construir 1.000 grullas de papel. Por ello el monumento es una inmensa grulla y a su alrededor hay una especie de vitrinas, repletas de grullas de papel llegadas de todo el mundo.

Muy cerca del monumento a Sadako podemos encontrar La Campana de la Paz

Mas adelante nos encontramos con el Cenotafio en Memoria de las Víctimas de la Bomba Atómica y La llama de la paz de Hiroshima, que permanecerá encendida hasta que la amenaza nuclear deje de ser una amenaza, se encuentra en el centro del parque.

The Monument to the Peace of the Children, is a monument to peace to commemorate Sadako Sasaki and the thousands of children victims of the atomic bomb. Sadako was a girl who died of leukemia as a result of the radiation emitted by the atomic bomb and who, before dying and following an ancient Japanese tradition, tried to build 1,000 paper cranes. For that reason the monument is a huge crane and around it there are some kind of showcases, full of paper cranes from all over the world.

Very close to the monument to Sadako we can find La Campana de la Paz

 Later we find the Cenotaph in Memory of the Victims of the Atomic Bomb and the flame of peace of Hiroshima, which will remain lit until the nuclear threat ceases to be a threat, is in the center of the park.


Construido en el siglo XVI fue destruido por  la bomba atómica de 1945 y fue reconstruido en 1958  es una réplica del original, rodeado por un impresionante foso alberga varias instalaciones, siendo la mas importante el castillo en si, que además es museo.

Queda cerca de el Memorial de la Paz, andando se puede llegar perfectamente y posteriormente podemos visitarlos jardines Shukkeien que también quedan muy cerca


Built in the 16th century, it was destroyed by the atomic bomb of 1945 and was rebuilt in 1958. It is a replica of the original, surrounded by an impressive moat, it houses several facilities, the most important being the castle itself, which is also a museum.


It is close to the Peace Memorial, walking can be reached perfectly and later we can visit the Shukkeien gardens that are also very close.



En el centro del jardín, hay un estanque con varias, islas  grandes y pequeñas,con montañas alrededor, valles, puentes, salones de té, etc. están dispuestos de forma armoniosa 

Una atracción del estanque son sus enormes carpas, darles de comer unas bolsitas de comida que venden en la entrada, es un entretenimientos de los visitantes y permite verlas de cerca. En 1945 fue destruido por la bomba atómica, siendo uno de los primeros sitios donde se refugiaron los heridos de la zona 0, el ayuntamiento decidió reconstruirlo tal como estaba antes, reabriendo lo en 1951, aunque no se termino su total reconstrucción hasta 1976.


In the center of the garden, there is a pond with several, large and small islands, with mountains around, valleys, bridges, tea rooms, etc. they are arranged harmoniously

One attraction of the pond are its huge tents, feeding them some bags of food that they sell at the entrance, it is an entertainments for the visitors and allows them to see them up close.

In 1945 it was destroyed by the atomic bomb, being one of the first places where the wounded of zone 0 took refuge, the city council decided to reconstruct it as it was before, reopening it in 1951, although its total reconstruction was not completed until 1976.


Miyajima, es una isla situada al sur de Hiroshima muy bien comunicada por ferry. En la isla se encuentra un santuario Itsukushima construido sobre el agua y que es considerado como la principal atracción de la isla sobre todo su tori que durante la marea alta se encuentra sumergido en su base. alcanza una altura de 16 m. y unos pilares de casi un metro de grosor.

Los ciervos en la isla son considerados como animales sagrados y nos los podemos encontrar por cualquier rincon.

Otra serie de templos y una impresionante pagoda de 5 plantas pueden completar la visita a la isla y si disponemos de mas tiempo subir al monte mas alto de la isla con teleferico y donde tambien hay un templo.


Miyajima, is an island located to the south of Hiroshima very well communicated by ferry. On the island there is an Itsukushima sanctuary built on water and which is considered the main attraction of the island especially its tori that during high tide is submerged at its base. reaches a height of 16 m. and some pillars about one meter thick.

The deer on the island are considered sacred animals and we can find them anywhere.

Another series of temples and an impressive pagoda of 5 floors can complete the visit to the island and if we have more time to climb the highest mountain of the island with a cable car and where there is also a temple.



5 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo
letras japo
letras japo
bottom of page