top of page
Buscar

Tokyo esencial III / Tokyo essential 3

Actualizado: 10 abr 2019

En los dos posts anteriores Tokyo esencial I y Tokyo esencial II, descubrimos 10 lugares que no podemos dejar de visitar en Tokyo, en este os damos 5 sugerencias más de otros atractivos que no podemos perdernos.


In the two previous posts Tokyo essential I and Tokyo essential II, we discovered 10 places that we can not miss in Tokyo, in this we give you 5 suggestions of other attractions that we can not miss.




El Mercado Mayorista Metropolitano de Tokio Central, conocido como el Mercado de Pescado de Tsukiji, es el mayor mercado de pescado al por mayor en el mundo y también uno de los mayores mercados de alimentos al por mayor en general. El mercado está ubicado en Tsukiji, en la zona central de Tokio, y es un punto de atracción para turistas extranjeros.

Si eres un amante del shushi, no puedes dejar de probar algunos de los platos que ofrecen los restaurantes del mercado y, si no te gusta el pescado crudo, observar la locura del movimiento de camiones, elevadores, motocicletas y peatones, también merece la pena la visita, además de las tiendas de diversos objetos. Si desea levantarse temprano, también puede asistir a la subasta de atún, a las 5:00 am.


The Tokyo Central Metropolitan Wholesale Market, known as the Tsukiji Fish Market, is the largest wholesale fish market in the world and also one of the largest wholesale food markets in general. The market is located in Tsukiji in the central area of Tokyo, and is a point of attraction for foreign tourists. If you are a lover of shushi, you can not stop trying some of the dishes offered by the restaurants on the market and if you do not like raw fish, see the madness of the movement of trucks, elevators, motorcycles, pedestrians all mixed is also worth it the visit, in addition to the stores of various objects. If you like to get up early, you can attend the tuna auction, 5:00am.




Ubicado en la desembocadura del río Sumida, el parque cubre un área de 250,165 metros cuadrados alrededor del estanque Shioiri y está rodeado por un foso de agua marina de la Bahía de Tokio. El jardín lleno de plantas muy diferentes, hacen que haya flores durante todas las estaciones. La casa de té ubicada en medio de los jardines del lago, ofrece matcha y dulces japoneses siguiendo el estilo de la ceremonia del té. Rodeado de grandes rascacielos de oficinas, es un remanso de paz dentro de la locura de Tokio.


Located at the mouth of the Sumida River, the park covers an area of 250,165 square meters around the Shioiri pond and is surrounded by a moat of seawater from Tokyo Bay. The garden full of very different plants, make flowers during all seasons. The tea house located in the middle of the gardens lake, offers matcha and Japanese sweets following the style of the tea ceremony. Surrounded by large office skyscrapers, it is a haven of peace within the Tokyo madness.




El Ayuntamiento de Tokio o el Edificio del Gobierno Metropolitano de Tokio, también conocido como Tochō, es un complejo de edificios que contiene la sede del Gobierno Metropolitano de Tokio, que gobierna no solo los 23 barrios, sino también las ciudades y pueblos que conforman el área metropolitana de Tokio Ubicada en Shinjuku, uno de los distritos financieros más importantes de la ciudad, cada una de sus dos torres alberga una planta para observar los panoramas de la ciudad e incluso en días claros se ùede ver el Fuji al fondo. Ambos miradores son gratuitos y podemos ver otra vista panorámica de Tokio a 200 metros de altura.

Sus vistas solo son comparables a los vistos desde Tokyo Skytree o Tokyo Tower, pero desde otra perspectiva y también, en este caso de forma gratuita.



Tokyo City Hall or Tokyo Metropolitan Government Building also known as Tochō, is a complex of buildings that contains the headquarters of the Metropolitan Government of Tokyo, which governs not only the 23 neighborhoods, but also the cities and towns that make up the metropolitan area of Tokyo. Located in Shinjuku, one of the most important financial districts of the city, each of its two towers houses a plant for observing the panoramas of the city and even on clear days see the Fuji in the background. Both viewpoints are free and we can see another panoramic view of Tokyo at 200 meters. Its views are only comparable to those seen from Tokyo Skytree or Tokyo Tower, but from another perspective and also for free.




Es el barrio más lujoso de Tokio,todas las grandes corporaciones de Japón, tienen sus oficinas allí y la concentración de grandes almacenes, boutiques y restaurantes, lo convierten en uno de los barrios más caros del mundo, donde todo es lujo, desde los edificios hasta los restaurantes. . Todas las principales marcas de moda, como Louis Vuitton o Gucci, así como los restaurantes con 3 estrellas Michelin están en esta área. Si se lo puede permitir, es un buen lugar para ir de compras, pero simplemente pasear por Chuo-Dori, la calle principal de Ginza, es una buena atracción turística.



It is the most luxurious neighborhood in Tokyo, the big corporations of Japan, they have their offices there and the concentration of department stores, boutiques and restaurants, make it one of the most expensive neighborhoods in the world, where everything is luxury, from the buildings until a coffee. . All major fashion brands, such as Louis Vuitton or Gucci, as well as restaurants with 3 Michelin stars are in this area. If you can afford it, it is a good place to go shopping, but simply walking through Chuo-Dori, main street of Ginza, is a good tourist attraction.



"HOTALUNA" es un barco del futuro, con una forma innovadora que no nos deja indiferentes. con un diseño del manga y el artista de anime Leiji Matsumoto, se asemeja más a una nave espacial que a un barco, nos invita a hacer un recorrido por la Bahía de Tokio o remontar el río Sumida hasta los pies de Tokyo Skytree. Podría dar la impresión de que estamos hablando de un barco para hacer cruceros turísticos en la bahía de Tokio, pero nada más lejos de la realidad es un tipo de autobús acuático que realiza solo dos o tres viajes al día, el resto de los horarios los realizan barcos normales o su hermano Himiko, con un diseño similar y que fue el primero en entrar en funcionamiento y pronto se agregará un barco nuevo, más moderno y similarmente diseñado, las Esmeraldas. Definitivamente, es un buen medio de transporte y al mismo tiempo disfrutar del paisaje desde dentro y fuera del barco viendo Tokio de una manera diferente y relajada.



"HOTALUNA" is a boat of the future, with an innovative form that does not leave us indifferent. with a design by manga and anime artist Leiji Matsumoto, which resembles a spaceship more than a ship, invites us to take a tour of Tokyo Bay or climb the Sumida River to the foot of Tokyo Skytree It could give the impression that we are talking about a boat to make tourist cruises in the Bay of Tokyo, but nothing is further from reality it is a kind of water bus that makes only two or three trips a day, the rest of the schedules They make normal boats or their brother Himiko, with a similar design and which was the first to enter into operation and soon a new, more modern and similarly designed boat will be added, the Emeralds. It is definitely a good means of transport and at the same time enjoy the scenery from inside and outside the ship and see Tokyo in a different and relaxed way.

8 visualizaciones0 comentarios

Comments


letras japo
letras japo
bottom of page