Buscar
  • ADMIN

Kyoto esencial III / Kyoto essential 3

En 1994 fueron declarados Patrimonio de la Humanidad 14 de sus templos y palacios aasi como el castillo Nijo, todos con cientos de años de antigüedad.

Es una ciudad que ha tenido una influencia decisiva en la cultura de Japón, y durante más de mil años, fue capital del país y residencia oficial del emperador, hasta que esta se translado a Tokyo.


In 1994, 14 of its temples and palaces were declared a World Heritage Site, including the Nijo castle, all of which are hundreds of years old.

It is a city that has had a decisive influence on the culture of Japan, and for more than a thousand years, it was the capital of the country and official residence of the emperor, until it was moved to Tokyo.


Palacio Imperial Kyoto 京都御所 Kyoto Imperial Palace

El Palacio Imperial de Kyoto, fue la residencia de la Familia Imperial de Japón hasta 1868, cuando el emperador y la capital fueron trasladados a Tokyo. Se encuentra ubicado en el Parque Imperial de Kioto en el centro de la ciudad.

El acceso es gratuito, pero en casi la totalidad de los edificios, su interior no es accesible al público.

Aun así su enorme parque, con cientos de cerezos y la magnitud de todo el recinto y edificaciones, lo hacen una visita imprescindible y sin demasiadas aglomeraciones.


The Imperial Palace in Kyoto, was the residence of the Imperial Family of Japan until 1868, when the emperor and the capital were transferred to Tokyo. It is located in the Imperial Park of Kyoto in the center of the city.

Access is free, but in almost all buildings, its interior is not accessible to the public.

Even so, its enormous park, with hundreds of cherry trees and the magnitude of the whole enclosure and buildings, make it an essential visit and without too many crowds.



Castillo Nijō  元離宮二条城 Nijo Castle

El Castillo Nijō es un castillo japonés localizado en el centro de Kyoto, Japón.

Forma parte del conjunto de Monumentos históricos de la antigua Kioto (ciudades de Kioto, Uji y Otsu) declarados Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en el año 1994.

Del castillo tal como lo entendemos nosotros solo queda la base, ya que nunca se reconstruyo, pero es un buen observatorio elevado en el centro de Kyoto.

El resto de edificaciones merecen una visita y contienen pinturas y objetos antiguos, algunas zonas no permiten fotografías, los jardines que se extienden dentro de la muralla, complementan la visita.


Nijō Castle is a Japanese castle located in the center of Kyoto, Japan.

It is part of the set of historical monuments of ancient Kyoto (cities of Kyoto, Uji and Otsu) declared a World Heritage Site by UNESCO in 1994.

Of the castle as we understand it, only the base remains, since it was never rebuilt, but it is a good observatory elevated in the center of Kyoto.

The other buildings are worth a visit and contain paintings and antique objects, some areas do not allow photographs, the gardens that extend inside the wall complement the visit.



Tōfuku-ji  東福寺

Tōfuku-ji es un templo budista de los llamados cinco grandes templos zen de Kioto. La entrada al templo es gratuita y destaca la Puerta Sanmon de 22 metros de altura es la puerta Zen más antigua de su tipo.

Se compone de varias edificaciones y jardines de estilos muy diferentes incluido un jardín de rocas y sobre todo un puente de madera desde el que observar parte del templo y el bosque que en otoño es todo un espectaculo de color.


Tōfuku-ji is a Buddhist temple of the so-called five great Zen temples of Kyoto. The entrance to the temple is free and highlights the 22-meter-high Sanmon Gate is the oldest Zen gate of its kind.

It consists of several buildings and gardens of very different styles including a rock garden and especially a wooden bridge from which to observe part of the temple and the forest that in autumn is a spectacle of color.



Nanzen-ji  南禅寺

Nanzen-ji es un templo budista catalogado como lugar de importancia histórica de Japón y esta en la lista de Patrimonio Cultural de Japón. Así mismo, los jardines pertenecen a la lista de Lugares de Belleza Escénica del país.

Destaca su enorme puerta de entrada, que sobresale por encima de la copa de los arboles, de sus extensos jardines. La entrada es gratuita excepto para algunas edificaciones.

También encontramos un curioso acueducto de ladrillo rojo, que transportaba agua y barcas con mercancías


Nanzen-ji is a Buddhist temple cataloged as a place of historical importance of Japan and is on the list of Cultural Heritage of Japan. Likewise, the gardens belong to the list of Scenic Beauty Places in the country.

It emphasizes its enormous entrance door, which stands out above the treetops, its extensive gardens. Admission is free except for some buildings.

We also found a curious aqueduct of red brick, which transported water and boats with merchandise



Tō-ji 東寺

Tō-ji es un templo budista al sur de la estacion de kyoto, se compone de varias edificaciones, entre las que destaca su pagoda y un pequeño estanque.


Tō-ji is a Buddhist temple south of the Kyoto station, it is composed of several buildings, among which its pagoda and a small pond.

0 vistas